Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE
|
H 130 = Eb 725 k.t |
de
Ein anderes (Heilmittel):
|
||
|
de
ꜣḥ-Brei.
|
|||
|
de
Werde mit Natron und Dattelkernen vermengt.
|
|||
|
de
Werde auf die Stelle gelegt, wo das Blut entsteht.
|
|||
|
de
Heilmittel für das Beseitigen der Bitternis:
|
|||
|
de
Johannisbrotfrucht.
|
|||
|
de
Werde zerstoßen mit Honig.
|
|||
|
de
Werde gegessen mit süßem Bier.
|
|||
|
de
Heilmittel für das Öffnen einer jeglichen Sache, die von selbst entstandenen ist:
|
|||
|
pr.t.PL 9,11 tjḥwj ḥsmn ḥmꜣm.yt-mḥ.t bj.t |
de
Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze, Natron, unterägyptisches Salz, Honig.
|
de
Ein anderes (Heilmittel):
verb_3-lit
de
(etwas) mischen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Samen (?); Kern (?)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
de
Werde mit Natron und Dattelkernen vermengt.
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
zu (lok.); an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
entstehen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Werde auf die Stelle gelegt, wo das Blut entsteht.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.