Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ

de
Oh (Du,) diese Frau!
Dein Schutz ist der Schutz der Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar).
de
Horus, Osiris, Thoth und Har〈oeris?〉 sind dein Schutz.
de
Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen als Vorfälle (oder: mit Heilmitteln) der Isis.
de
Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen mit der Sehne, die im Fersen-/Fußknöchelbereich (?) des Osiris ist.
de
Worte zu sprechen über eine (Pflanze namens) Sehne-des-Phönix.
de
(Sie) werde mit 7 Knoten hergestellt;
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
(sie) werde der Frau für ihren Anus gegeben.
de
Wenn es keine (Pflanze namens) Sehne-des-Phönix gibt, [dann sollst du eine ...]-Pflanze [nehmen/geben(?).]
Kol. x+2.9 bis x+2.21 sind noch unpubliziert

Kol. x+2.9 bis x+2.21 sind noch unpubliziert

Eine Beschwörung zum Schutz des ungeborenen Kindes in der Gebärmutter, geschrieben auf einem Amulettpapyrus

x+3.1 Eine Beschwörung zum Schutz des ungeborenen Kindes in der Gebärmutter, geschrieben auf einem Amulettpapyrus



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ





    x+2.7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gotteskanal (Gewässer bei Behbeit el-Hagar)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh (Du,) diese Frau!
Dein Schutz ist der Schutz der Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar).


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Horus, Osiris, Thoth und Har〈oeris?〉 sind dein Schutz.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen als Vorfälle (oder: mit Heilmitteln) der Isis.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    x+2.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sehne; Band

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fußgelenk

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen mit der Sehne, die im Fersen-/Fußknöchelbereich (?) des Osiris ist.


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen über eine (Pflanze namens) Sehne-des-Phönix.


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Sie) werde mit 7 Knoten hergestellt;


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(sie) werde der Frau für ihren Anus gegeben.


    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    nicht; [starke Negation]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg