Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ASB233QTTRCUDHEMYJXJCCGIEE



    SAT 19, 1

    SAT 19, 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Landepflock (mobiler Landungspfahl); Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    SAT 19, 2

    SAT 19, 2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de schädigen; verletzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré



    SAT 19, 3

    SAT 19, 3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de fest machen; stärken

    (unspecified)
    V

fr pour fortifier,



    SAT 19, 4

    SAT 19, 4
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wasser; Flut; Welle

    (unspecified)
    N.f:sg

fr pour avaler dans (?) le flot.



    SAT 19, 6-10

    SAT 19, 6-10
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de Ältester

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N




    15Q
     
     

     
     

fr ... le vénérable (bis), ...



    SAT 19, 11

    SAT 19, 11
     
     

     
     




    ~nꜣ~
     
     

    (unedited)





    2Q
     
     

     
     


    SAT 19, 12
     
     

     
     


    14Q
     
     

     
     


    SAT 19, 13

    SAT 19, 13
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    [ḫpr].w
     
     

    (unedited)

fr ... [mystérieux] d'apparitions.



    SAT 19, 14-15

    SAT 19, 14-15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bogen (aus Horn)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    4Q
     
     

     
     

fr maître des deux cornes, Horus, le grand...



    SAT 19, 16-17
     
     

     
     


    6Q
     
     

     
     
  (1)

SAT 19, 1 n mjn(.t)

  (2)

SAT 19, 2

SAT 19, 2 tm tḫn =s

fr pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré

  (3)

SAT 19, 3

fr pour fortifier,

  (4)

SAT 19, 4 r sꜥ[m] m nw.yt

fr pour avaler dans (?) le flot.

  (5)

SAT 19, 6-10

SAT 19, 6-10 5Q pꜣ sms.w [zp-sn.w] 15Q

fr ... le vénérable (bis), ...

  (6)

SAT 19, 11

SAT 19, 11 ~nꜣ~ 2Q

  (7)

SAT 19, 12

SAT 19, 12 14Q

  (8)

SAT 19, 13

SAT 19, 13 2Q [ḫpr].w

fr ... [mystérieux] d'apparitions.

  (9)

SAT 19, 14-15 nb ꜥb.DU Ḥr.w [ꜥ]ꜣ 4Q

fr maître des deux cornes, Horus, le grand...

  (10)

SAT 19, 16-17

SAT 19, 16-17 6Q

Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb_165" (Text ID ASB233QTTRCUDHEMYJXJCCGIEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ASB233QTTRCUDHEMYJXJCCGIEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ASB233QTTRCUDHEMYJXJCCGIEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)