Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AENNJURHY5GHFFDDPZPJR6EEVU

  (1)

x+1 zerstrört [qnj] x+2 =k sw m stw.t ḥꜣ.t =[k] zerstrört

de [...] mögest du ihn [umarmen] mit den Strahlen [deines] Antlitzes [...]

  (2)

de Dass er alle Lebenszeit verbringe als [... und mögest du gewähren eine gute Lebenszeit (o. ä.)].

  (3)

de Frohen Herzens beim [... für den Ka des Dieners] des [Nefercheperu]re [Waenre] [...]





    x+1
     
     

     
     




    zerstrört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umarmen

     
    V\res




    x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strahl; das Strahlen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstrört
     
     

     
     

de [...] mögest du ihn [umarmen] mit den Strahlen [deines] Antlitzes [...]





    x+3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Verbal.noun.unmarked.stpr.3sgm
    V\nmlz.m:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP




    zerstrört
     
     

     
     

    verb
    de bereitstellen

     
    V\res

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Dass er alle Lebenszeit verbringe als [... und mögest du gewähren eine gute Lebenszeit (o. ä.)].





    x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de süß sein; angenehm sein; froh sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstrört
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    zerstrört
     
     

     
     

de Frohen Herzens beim [... für den Ka des Dieners] des [Nefercheperu]re [Waenre] [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "linker Türsturz" (Text-ID AENNJURHY5GHFFDDPZPJR6EEVU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AENNJURHY5GHFFDDPZPJR6EEVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)