Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ABJO66DOWJH4NPQIN5XDC7OK5A





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unedited)
    V

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    (unedited)
    V

    verb_3-inf
    de packen, rauben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen




    NN
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    preposition
    de von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Spruch, um zu verhindern, daß der Sitz und der Thron des NN ihm im Totenreich geraubt werden; er sagt:


    substantive_fem
    de Thron

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de komm!, kommt!

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de umhergehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Mein Sitz, mein Thron! Kommt, wandelt zu mir!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

de Ich bin euer Herr.


    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    verb
    de komm!, kommt!

    (unedited)
    V

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    3
     
     

     
     

de Götter! Kommt als mein Gefolge!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

de Ich bin der Sohn eures Herrn.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Ihr gehört zu mir.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, [pron. enkl. 2. pl.]

    (unedited)
    =2pl

de Mein Vater ist es, der euch erschaffen hat.

  (1)

de Spruch, um zu verhindern, daß der Sitz und der Thron des NN ihm im Totenreich geraubt werden; er sagt:

  (2)

de Mein Sitz, mein Thron! Kommt, wandelt zu mir!

  (3)

de Ich bin euer Herr.

  (4)

de Götter! Kommt als mein Gefolge!

  (5)

de Ich bin der Sohn eures Herrn.

  (6)

de Ihr gehört zu mir.

  (7)

de Mein Vater ist es, der euch erschaffen hat.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/02/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 047" (Text ID ABJO66DOWJH4NPQIN5XDC7OK5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ABJO66DOWJH4NPQIN5XDC7OK5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ABJO66DOWJH4NPQIN5XDC7OK5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)