Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7MOSUX3WLVG2ZEAFY34MUKARMA



    17a

    17a
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AII 31 = 159
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de gehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ein Gehender/ Jemand ist mit seinem Ka gegangen.


    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Horus ist mit seinem Ka gegangen.


    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN




    Nt/F/Ne AII 32 = 160
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seth ist mit seinem Ka gegangen.



    17b

    17b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Thot ist mit seinem Ka gegangen.


    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Dewen-anwi (Flügelspreizer)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dewen-anwi ist mit seinem Ka gegangen.





    Nt/F/Ne AII 33 = 161
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris ist mit seinem Ka gegangen.



    17c

    17c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Chenti-irti ist mit seinem Ka gegangen.


    verb_2-lit
    de gehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle_enclitic
    de auch

    (unspecified)
    =PTCL




    Nt/F/Ne AII 34 = 162
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Auch du bist mit deinem Ka gegangen.



    18a

    18a
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de O Neith, der Arm deines Kas ist vor dir.

  (1)

17a

17a Nt/F/Ne AII 31 = 159 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Ein Gehender/ Jemand ist mit seinem Ka gegangen.

  (3)

de Horus ist mit seinem Ka gegangen.

  (4)

zj Stš Nt/F/Ne AII 32 = 160 ḥnꜥ kꜣ =f

de Seth ist mit seinem Ka gegangen.

  (5)

de Thot ist mit seinem Ka gegangen.

  (6)

de Dewen-anwi ist mit seinem Ka gegangen.

  (7)

Nt/F/Ne AII 33 = 161 zj (W)sr(.w) ḥnꜥ kꜣ =f

de Osiris ist mit seinem Ka gegangen.

  (8)

de Chenti-irti ist mit seinem Ka gegangen.

  (9)

zj.t(j) ḏdk Nt/F/Ne AII 34 = 162 ḥnꜥ kꜣ =k

de Auch du bist mit deinem Ka gegangen.

  (10)

de O Neith, der Arm deines Kas ist vor dir.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 25" (Text ID 7MOSUX3WLVG2ZEAFY34MUKARMA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MOSUX3WLVG2ZEAFY34MUKARMA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MOSUX3WLVG2ZEAFY34MUKARMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)