Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 47QAPSYCJFCEPH5KBDBT7OLFIU

Priester mit Kuhstandarte Identifikation der Standarte über der Kuh auf der Standarte D 7, 193.12

Priester mit Kuhstandarte Identifikation der Standarte über der Kuh auf der Standarte D 7, 193.12 53 Jd.t

de
Die Jdt-Kuh.
Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters D 7, 193.13

Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters 54 sḏfꜣ-tꜣ.DU n(.j) sḏ.tjt m S.t-nfr.t 55 dj nr.w n ꜣḫ.t D 7, 193.13 nfr.t

de
(Der Priester) des Mädchens an der Stätte der Schönen (namens) der die beiden Länder ernährt, der Schrecken vor der schönen ꜣḫt-Kuh veranlasst:
Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters

Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters 56 sjn (j)r =ṯ r s.t n(.t) smn =ṯ zmꜣ.tj =ṯ twr r sꜣt

de
Eile du zum Platz deines Bildes, dein Weg ist rein von dem Schmutz.



    Priester mit Kuhstandarte

    Priester mit Kuhstandarte
     
     

     
     



    Identifikation der Standarte

    Identifikation der Standarte
     
     

     
     



    über der Kuh auf der Standarte

    über der Kuh auf der Standarte
     
     

     
     



    D 7, 193.12

    D 7, 193.12
     
     

     
     





    53
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Jdt-Kuh.



    Identifikation des Priesters

    Identifikation des Priesters
     
     

     
     



    über dem Kopf des Priesters

    über dem Kopf des Priesters
     
     

     
     





    54
     
     

     
     





    sḏfꜣ-tꜣ.DU
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Vollkommener Sitz (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN





    55
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN



    D 7, 193.13

    D 7, 193.13
     
     

     
     


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
(Der Priester) des Mädchens an der Stätte der Schönen (namens) der die beiden Länder ernährt, der Schrecken vor der schönen ꜣḫt-Kuh veranlasst:



    Rede des Priesters

    Rede des Priesters
     
     

     
     



    vor dem Körper des Priesters

    vor dem Körper des Priesters
     
     

     
     





    56
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    eilen

     
    V\imp.sg:stpr


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Bild (eines Gottes)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eile du zum Platz deines Bildes, dein Weg ist rein von dem Schmutz.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of Text "12. Priester mit Kuhstandarte (D 7, 193)" (Text ID 47QAPSYCJFCEPH5KBDBT7OLFIU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/47QAPSYCJFCEPH5KBDBT7OLFIU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)