Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 35AJJ2RX5JCVPFP5477YV7BBJQ
de Gib mir den Weg frei!
de Ich kenne dich und kenne deinen Namen und kenne den Namen des Gottes, deines Wächters.
de "〈Herrin〉 der Verneigung mit großem Gebrüll" ist dein Name.
de "Man kennt ihre Höhe noch weniger als ihre Breite; man konnte ihren Erbauer seit der Schöpfung nicht ermitteln; man kennt nicht ihre - der Schlangen - Anzahl; wohlerhaltendes Bild der Nacht in sich (??), das man vor dem Herzensmüden gebar" ist dein Name.
de "Verbündeter" ist der Name des Gottes, deines Wächters.
de Ich bin gereinigt mit diesem Wasser, mit dem sich Thot reinigt, wenn er als Wesir des Horus fungiert.
de Ich bin mit ꜥgꜣ-Öl gesalbt und mit ṯzṯz-Stoff bekleidet.
de Mein Keulenszepter ist in meiner Hand aus spd-Holz.
de "So gehe hin!
(61) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(62) |
de Ich kenne dich und kenne deinen Namen und kenne den Namen des Gottes, deines Wächters. |
||
(63) |
de "〈Herrin〉 der Verneigung mit großem Gebrüll" ist dein Name. |
||
(64) |
de "Man kennt ihre Höhe noch weniger als ihre Breite; man konnte ihren Erbauer seit der Schöpfung nicht ermitteln; man kennt nicht ihre - der Schlangen - Anzahl; wohlerhaltendes Bild der Nacht in sich (??), das man vor dem Herzensmüden gebar" ist dein Name. |
||
(65) |
de "Verbündeter" ist der Name des Gottes, deines Wächters. |
||
(66) |
de Ich bin gereinigt mit diesem Wasser, mit dem sich Thot reinigt, wenn er als Wesir des Horus fungiert. |
||
(67) |
de Ich bin mit ꜥgꜣ-Öl gesalbt und mit ṯzṯz-Stoff bekleidet. |
||
(68) |
de Mein Keulenszepter ist in meiner Hand aus spd-Holz. |
||
(69) |
de "So gehe hin! |
||
(70) |
de Du bist rein". |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 145" (Text ID 35AJJ2RX5JCVPFP5477YV7BBJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/35AJJ2RX5JCVPFP5477YV7BBJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/35AJJ2RX5JCVPFP5477YV7BBJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).