Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2N7R5LWLMFCIBIXD5CBOJ4COPE



    König, links, mit verehrend herabhängenden Armen vor einer Nilpferdstandarte, rechts
     
     

     
     


    Opet 168
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de preisen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de vier Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Adorer la déesse, quatre fois.



    Opet 168
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theos-Euergetes

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V


    0,5Q
     
     

     
     

fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, qui fait [...].



    Opet 168
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ipet, die Große

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

fr Paroles dites par Opet la grande, qui met au monde les dieux, la maîtresse du ciel, la dame des deux terres, la noble dans Thèbes.



    Opet 168
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de preisen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Je te donne les deux terres entières en train de t'adorer.

  (1)

König, links, mit verehrend herabhängenden Armen vor einer Nilpferdstandarte, rechts

  (2)

Opet 168 dwꜣ nṯr.t zp-4

fr Adorer la déesse, quatre fois.

  (3)

fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, qui fait [...].

  (4)

fr Paroles dites par Opet la grande, qui met au monde les dieux, la maîtresse du ciel, la dame des deux terres, la noble dans Thèbes.

  (5)

Opet 168 di̯ =j n =k tꜣ.DU nb ḥr dwꜣ n =k

fr Je te donne les deux terres entières en train de t'adorer.

Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "1e scène: [dwA nTr]" (Text ID 2N7R5LWLMFCIBIXD5CBOJ4COPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2N7R5LWLMFCIBIXD5CBOJ4COPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2N7R5LWLMFCIBIXD5CBOJ4COPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)