معرف الرمز المميز ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc


de
〈Re〉 steigt hinauf zu seiner Barke, um die große Neunheit, die Herren von Babylon, zu sehen (d.h. besuchen).

تعليقات
  • - jw ṯsi̯ 〈Rꜥw〉: Falls man den Text ohne Emendierung beibehalten möchte, dann könnte man jw als r auffassen: „wenn er (= Osiris) auf dem Wasser ist, um seine Barke zu besteigen.“

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٣/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٣/٠٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZD3yFHZq1EKzkZioQS3FfGc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)