Token ID ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8
Amd. 352-353, IV wꜣ.t {nn}〈štꜣ〉.t {⸢⸮Ḥr.w?⸣}〈ꜥq.t〉.n Jnp(.w) [ḥ]⸢r⸣ (vacat: ca. 2Q) 〈=s〉 〈r〉 〈jmn〉 〈ẖꜣ.t〉 Wsr.w
Amd. 352-353, IV
Amd. 352-353, IV
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_2-lit
eintreten
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
[räumlich/gerichtet]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
(vacat: ca. 2Q)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verbergen
Inf
V\inf
substantive_fem
Leichnam
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Der geheime Weg, den Anubis betreten hat, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/12/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDRiIU1OXiS0XTheyhHEZKIa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.