Token ID ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg
Rto. 25,11a
verb_3-lit
berichten; melden
Imp.sg
V\imp.sg
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
machen; tun
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
Rto. 25,12a
⸮[__]?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
šṯy.t-Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
ausspannen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Announce this that is done of/for Osiris (at) the wꜣg-festival, ..?.. the štꜣ.t-sanctuary while standing fully erect.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Wꜣg{.tj}: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 347, f.n. 57.
-
ꜥḥꜥ pḏ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 347, f.n. 58.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcs3awY8VUkivo0Acw2b1Meg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.