Token ID IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo


de
O ihr Götter, die die Barke des Herrn der Millionen ziehen, die den Himmel zur Unterwelt herabbringen und den Gegenhimmel fernhalten, die die Bas den Mumien nahekommen lassen, indem {ihre} 〈eure〉 Hände eure Taue halten und eure Fäuste eure Spieße, möget ihr [...] vertreiben, so dass die Barke jubelt und der Große Gott in Frieden dahinzieht!

Persistent ID: IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzGmtpCLhEXZkerAmapiceo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/4/2025)