Token ID IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk


de
Oh, diese (Pl.) Uschebti (Sg.), wenn Osiris NN, gerechtfertigt, zur Verrichtung irgendeiner Arbeit herangezogen wird, die dort im Totenreich getan wird, da man seinetwegen dort einem Mann Unheil (Arbeitsdienste) zuschlägt, gemäß seinem Anteil, rechne du dich zu jeder Zeit zu, zu der man tätig ist, um Felder zu bepflanzen, um Ufer zu bewässern, um "Sand" (Dünger) nach Westen oder nach Osten überzusetzen!

Persistent ID: IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdydsmFVCr0lQszaQbJQa7dk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/11/2025)