Token ID IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw


de
Sobald mein Brief dich erreicht,
gehst du zur Stadt/Landestelle von Siedlung-des-Re in (dem Gau von) Bubastis;
und du führst jeden einzelnen (?) Befehl/Auftrag aus;
und du kommst (wieder), um mir Bericht zu erstatten.

Comments
  • sḥn nb zp-2: Gardiner, LEM, 68a fragt sich, ob zu sḥn nb 〈r-jqr〉 zp-2 zu emendieren ist, denn zp-2 nach nb ist unüblich.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyUAC8bXI0mHv4P178GmxOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)