Token ID IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Komm, damit {man} 〈ich〉 dir die elenden Aufgaben des Dummkopfes erzähle, der keinen Überblick hat (oder: der ungeschickt ist; wörtl.: der ohne sein Auge/seine Hand ist), weil er nicht auf die Unterweisung (seines) Vaters hört, um ein fähiger Schreiber zu werden.

Comments
  • - Dieser Abschnitt wurde von Posener, in: RdE 8, 1951, 175-178 untersucht.
    - Dorn macht aus dem Rubrum zwei Verse und ergänzt einen Verspunkt zwischen gꜣb.y und n ḫn. Für die seltene Abtrennung innerhalb des indirekten Genitivs siehe Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel, SAGA 22, 164.
    - jw.tj jr.t=f: man kann in allen Handschriften auch jw.tj ḏr.t=f lesen, wie es Posener vorzieht: "l'insensé manchot". Dorn schreibt hieroglyphisch jeweils jr.t=f, er transkribiert jedoch ḏr.t=f und übersetzt mit "ungeschickt".
    - r jri̯.t zẖꜣ.w: r steht auf oTurin CGT 57436; es fehlt auf oDeM 1036 (wegen des Zeilenumbruchs?); die Spuren sind unklar auf oKairo CG 25770; die Stelle ist zerstört auf oLacau.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QBGOZag0Y4v4wbWbVGXi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)