Token ID IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
3,5
substantive_masc
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Maßzahl/Char]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Maßzahl/Char]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Summierung (in Rechnungen)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Maßzahl/Char]
(unspecified)
NUM
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schulter
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
sagen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
"Drei Sack Emmer und zwei Sack Gerste, (macht) zusammen fünf (Sack) - (das) ist das, was auf {deiner} 〈meiner〉 Schulter ist", sagte er, zu ihr sprechend.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
Persistent ID:
IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5aXnQIalUEVvdYSsyXawNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.