Sentence ID ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc



    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    D 11, 5.8

    D 11, 5.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de rituelle Garderobe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aufsteigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de [der] die Schatzkammer [mit] den Kultgegenständen des Rituals [...]
und dem Amulett, das dem Gottesleib überreicht wird.

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/28/2024, latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)