Satz ID ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc



    verb
    de [Verb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    D 11, 5.8

    D 11, 5.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de rituelle Garderobe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aufsteigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de [der] die Schatzkammer [mit] den Kultgegenständen des Rituals [...]
und dem Amulett, das dem Gottesleib überreicht wird.

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.07.2024, letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEBSnU4xsEEBvi7gnlI4jXwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)