Sentence ID ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w
Comments
-
Gardiner, JEA 32, 46 segmentierte am Ende anders (vgl. die nächsten beiden Sätze): „(…) whom Rēꜥ predestined when he founded the lands (šꜣ.n Rꜥw m znt n=f jdb.w), they being conjoined in my charge (dmḏ ẖr-s.t-ḥr=j), the Black land and the Red land being subject to the dread of me (Km.t dš[r.t] ẖr ḥr.yt=j), and my might causing the foreign countries to bow down (bꜣ.w=j ḥr sks ḥꜣs.wt), for the uraeus that is upon my brow tranquilizes for me all lands (jw ꜥr.t tp.t ḥꜣ.t=j ḥr shr.yt n(=j) tꜣ.w nb[.w]).“
-
So Allen, in: BES 16, pl. 1. Gardiner, in: JEA 32, 46 mit 50 Anm. i dachte eher an [mr].y „Liebling“.
Persistent ID:
ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQQkRfplKqUXxuWR1u9ixL3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.