Sentence ID ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM
Lower sub-register
Lower sub-register
44-5,20
Horizontal line above towers of bark
Horizontal line above towers of bark
title
companion (of the king) (courtier)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
palace; court
(unspecified)
N.m:sg
adjective
living, prosperous, healthy (abbrev. lph)
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
nobleman; official
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
great one; magnate
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
ca. 1,5 sq. destroyed
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
to drag
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
they
(unspecified)
-3pl
substantive
king
(unspecified)
N
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
solar bark (nocturnal, morning)
(unspecified)
N.f:sg
ca. 3 squares destroyed
adjective
pure
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
music
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
end of line destroyed
[44-5,20] Companions of the palace, l.p.h., officials, great ones of [... A]mun, (as) the[y] tow the king [in the evening bark ...] ⸢sacred⸣ [...] music of [...].
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Ariel Singer
(Text file created: 08/03/2022,
latest changes: 10/23/2023)
Comments
-
As per the reconstruction of Wente, see OIP 102, p. 53, n. y.
-
As per the reconstruction of Wente, see OIP 102, p. 53, n. z.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, Sentence ID ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFTfEEYgSwku3lUFmXcMF6XM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).