Sentence ID ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ


hinter ihm


    hinter ihm

    hinter ihm
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Schenu

    (unspecified)
    TOPN
de
Horus, der große Gott, der Herr (des Ortes) Schenut (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - nb ⸮Šn?w,t: Das erste Zeichen des Ortsnamens (V9) ist unsicher.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlrrDNmQn10nGqg15oiJx7QQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)