Sentence ID ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY






    Rto. 31,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gleich sein; adäquat sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Triumphes

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN




    Rto. 31,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Großen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Truppe; Mannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr von Tawer (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

en Sokar, the lord of justification in Mem[phis] is like Sokar in Abydos, the great ones of Sokar, the crew [of the god, the lord] of the nome of Abydos.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Jnb.w-[ḥḏ]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 374, f.n. 411 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcziD3GjDtUF5oWF86HpV4RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)