Sentence ID ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8






    rt. 9.26
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Stock

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de entdecken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Vergehen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Einführung des Agens bei Passiv]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de indem er einen Gottesstab mit seiner Hand ergreift: Schlecht. (Das bedeutet) das Finden der von ihm (begangenen) Vergehen durch seinen Gott.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk1Zl44nxa0wjjxrfHaEtQl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)