Sentence ID ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Rto. 11,29b
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
lösen; lockern
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Siegel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
fertigen
Rel.form.prefx.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
entfernen
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_masc
Siegel
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
siegeln
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
[lest] the seals which Anubis made be loosened and removed the seal which Ptah sealed,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
⸢P⸣tḥ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 245, f.n. 484.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZrwWUZ6TlE9HgDjWNyP7uck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.