Sentence ID ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo



    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de leiden (an)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde getrunken vom Patienten, der an seinem Bauch leidet.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMjrDIM3em0RSqGWzWdmiSbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)