Sentence ID ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8



    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de vollständig sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de gebären

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Ach-Geister nämlich, sie (?) sind vollständig (?) (und somit inaktiv?!), nachdem sie geboren wurden beim Kommen 〈aus (?)〉 der Dunkelheit.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Zur Übersetzung vgl. Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 168 mit Fn. 743. Ein widerspruchsfreier Sinn des Satzes ist nicht herzustellen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/21/2021, latest revision: 08/21/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMQWhNmWW5E7luQsyuZfO9o8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)