Sentence ID ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g
Lücke
x+2,10
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
retten
Inf
V\inf
Das ist [ein/der … o.ä.], dessen Mund retten [oder: gerettet sein (?)] wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Diese Lesung nach Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 410 (Addendum 1). Aufgrund der Lücke am Ende von Zeile 9 ist keine Eindeutigkeit in der Übersetzung herzustellen, also ob eine Bezeichnung für die beschützenden Entität oder die zu bewahrende Person darin steht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMEmlEh4mJURCjtL5JNaYr4g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.