Sentence ID ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
umhergehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
innerhalb von
(unspecified)
PREP
place_name
Haus der Reinigung (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
zuweisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
D 8, 97.7
verb_3-lit
entstehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Inneres
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
festliche Stimmung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Häuserviertel
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
sich betrinken
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
gesamt
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 8, 97.8
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
jubeln
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
zusammen
(unspecified)
ADV
Der Ort ist in […], der umhergeht in der Umgebung des Hauses der Reinigung, Jubel ist ausgesandt bis zum Ende des Himmels, Herzensfreude ist entstanden im Inneren von Jwnt, die, die darin sind, sind in Festjubel herausgekommen, all die Bewohner ihres Viertels sind gänzlich betrunken, ihre Herzen jubeln zusammen.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/25/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDkc8KKUQEPhtNsNtrbPsRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).