Sentence ID ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk



    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Marschland

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Ptenetu

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de ‚Möge Deine Majestät befehlen, das Sumpfland namens Das-Land-der-Uto den Göttern von Pe und Dep mit Brot, Bier, Rindern, Geflügel und allen guten Dingen zu geben.‘

Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 10/17/2023)

Comments
  • - rḏi̯ wḏ: Die Konstruktion "Vorschriften, Gesetze, Befehle erlassen" (Wb. 2, 466.8) ist belegt mit hp.w und gängig mit tp-rd, allerdings selten mit wḏ (nur DZA 26.238.590: ḏi̯ḏi̯ wḏ.w n Šmꜥ.w). Hier ist wḏ jedoch ein Verb. Die hier vorliegende Konstruktion ist ein demotischer Optativ my sḏm=f: „möge er hören“, d.h. „Möge Deine Majestät befehlen, um zu geben...“ und nicht länger ein kausativer Imperativ. Vgl. Engsheden, 146 und 331: jmi̯ + sDm=f als demot. Optativ.
    - wḏ r rḏi̯(.t): Die Konstruktion (Verb) wḏ + r + Infinitiv ist laut Wb. 1, 394.15 erst ab der Spätzeit belegt. Nur Goedicke, in: BES 6, 1985, 45-46 stört sich an r: er versteht r rḏi̯(.t) als „Cause that your Majesty commands concerning the giving of the landing-stretch“ und erwägt auch, ob das rḏi̯(.t) gelesene Wort ein Wort für „Steuer“ sein könnte.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/13/2021, latest revision: 04/13/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk

Please cite as:

(Full citation)
Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd6lP6q09QE0wgX2cvGuWBEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)