Sentence ID IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Ausbeute
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Labwe
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
Forst; Wald
(unspecified)
N:sg
(Im Anschluss) ging man auf die Jagd bei Rbjw, im (dortigen) Forst.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Siehe Edel, in: ZDPV 69, 1953, 144f. (60) mit Verweis auf Urk. IV, 1245.13 (Armant-Stele Thutmosis III., Z. 6); dort entweder zj.w oder zb.w zu lesen. Möglicherweise liegt ein weiteres Beispiel für den Lautwandel b ~ w vor; vgl. Fecht, Wortakzent und Silbenstruktur, 1960§ 144 Anm. 241 und Peust, Egyptian Phonology, 135 (Hinweis S. Schweitzer). Anders Vikentiev, in: BIE 30, 1949, 265, der es zu sjsj „eilen“ (Wb 4, 40.10) stellte, und es ebenso als spezifischen Ausdruck für die Jagd deutete.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdQB5k4XfT0ZksMyjAgwvBNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.