Sentence ID IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
veranlassen
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
veranlassen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
verb_3-lit
darbringen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
Kopf des Südens (südliches Ägypten)
(unspecified)
N
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
6
verb_3-inf
tun
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
loben
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
preposition
zugunsten von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
L.H.G. (Abk.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Thutmosis' I.]
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Du sollst bitte veranlassen, dass die Darbringung eines Gottesopfers 〈veranlasst wird〉 für die Götter des Kopfes des Südens (= die Südspitze Ägyptens) (und) von Elephantine, indem getan wird, was gelobt wird zugunsten von LHG des Königs von Ober- und Unterägypten „Groß-sind-die-Gestalt-(und)-der-Ka-des-Re“, beschenkt mit Leben.
5
Dating (time frame):
Thutmosis I. Aacheperkare
F52ILUTH6RBWJI36ENPFTB22SI
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber
(Text file created: 03/01/2018,
latest changes: 02/21/2023)
Comments
-
Ergänzt nach dem Paralleltext Berlin 13725.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYDYmw7TZT0oxnyrmV6SvQas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).