Sentence ID IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ
1044a
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
1044b
verb_3-lit
hochheben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
tragen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
gods_name
Götterneunheit
Noun.du.stabs
N:du
1044c
P/A/W 60 = 204+15
verb_irr
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Arm; Hand
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Steigt dieser Pepi ins Wasser hinab, wird Osiris ihn tragen, werden die beiden Neunheiten ihn stützen, wird Re seinen Arm dem Pepi reichen zu dem Ort, an dem der Gott ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHFQ0gra07zjki60ySC4rQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.