Sentence ID IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg




    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.)

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    66
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    〈m〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Beute

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
- um nicht zuzulassen, dass ihre Ehefrauen und ihre Diener wie Beute weggenommen werden in irgendeinem Auftrag des Pharao, l.h.g.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/04/2023)

Persistent ID: IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx50vbfM3EfEmuIEgr9yKDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)