Sentence ID IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg




    4
     
     

     
     

    particle
    de [Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen, in Besitz nehmen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    particle
    de Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [masc.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de bei jmdm.

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP


    dr
     
    de [lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung]

    (unspecified)


    adjective
    de jede/r; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [masc.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [fem.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    5
     
     

     
     

    place_name
    de ON/Domäne

    (unspecified)
    TOPN

de 'Und ich habe auch nicht oberäg. Gerste, die bei mir(=in meiner Verantwortung) war, weggenommen für irgendwelches ...(dr?Bezahlen?) von Arbeit des 'Ka-Hauses des Pepi, das in Achmim ist'.'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmugWnaykKlv5SsfTaDfgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)