Sentence ID IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE
3.1 sr 3.2 ṯrp 3.3 z.t 3.4 s 3.5 mnw.t 3.6 tʾ-z(j)f 1 3.7 šꜥ.t 2 3.8 npꜣ.t ꜥ 2 3.9 mz.(w)t ꜥ 2 3.10 ḏsr.t ꜥ 2 3.11 ḏsr.t jꜣ.tt ꜥ 2 3.12 ḥ(n)q.t ꜥ 3 3.13 ḥ(n)q.t ḫnms ꜥ 2 3.14 sḫp.t ꜥ 2 3.15 pḫ(ꜣ) ꜥ 2 3.16 sšr ḏw(j.w) 2 3.17 dꜣb ꜥ 2 3.18 jrp ꜥ 2 3.19 ꜥbš jrp 2 3.20 jrp ꜥ 2 3.21 〈〈jrp〉〉 ꜥ 2 3.22 〈〈jrp〉〉 ꜥ 2 3.23 ḥbnn.(w)t ꜥ 2 3.24 ḫnf(.w) ꜥ 2 3.25 jšd ꜥ 2 3.26 ḥḏ sẖ.t ꜥ 2 3.27 wꜣḏ 〈〈sẖ.t〉〉 2 3.28 ꜥg.t.w z(w).t ꜥ 2 3.29 〈〈ꜥg.t.w〉〉 jt ꜥ 2 3.30 bꜣbꜣ.t ꜥ 2 3.31 nbs ꜥ 2 3.32 tʾ-nbs ꜥ 2 3.33 wꜥḥ ꜥ 2 3.34 (j)ḫ.t nb(.t) bnj.t 3.35 rnp.(w)t ꜥ 1 3.36 ḥ(n)k.t ꜥ 1 3.37 gs.w 1 3.38 pẖr 3.39 pḏ.w 3.40 stp.t 3.41 [(j)ḫ].t ⸢nb(.t)⸣ ⸢nfr.t⸣
Graugans, Bläßgans, Spießente, Es-gans, Taube, 1 Zif-Brot, 2 Schat-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mezut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Bier, 3 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Frucht(bier?), Sescher-Gabe 2 Krüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Chebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weißes Getreide, , 2 Portionen grünes Getreide, 2 Portionen Röstgut der Emmervarietät, , 2 Portionen Röstgut des Korns, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdornfrucht, 2 Portionen Christusdornfruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, jede süße Sache, 1 Portion Frischgemüse, 1 Portion Opfergaben, 1 (mal) Brothälften, Opferumlauf, "Ausgebreites", auserwählte Dinge, jede schöne Sache.
Persistent ID:
IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGRaS54n0WLjv3SyBUGnXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).