Sentence ID IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de nehmen, herausnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Störung

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    11
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Seth, der die "Störung der Stimme/des Geräuschs" (Unwetter?) fortnimmt, wenn er aus dem Innern des Horizontes des Himmels herausgeht wie der Böse.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIJrtEBY0JaurCmHZgrpZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)