Sentence ID IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g



    verb_2-lit
    de aufwachen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de aufwachen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Schrein]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N


    zerstört
     
     

     
     


    P/V/E 72
     
     

     
     


    5 Q
     
     

     
     

de Erwache, erwache, Vater Osiris, als Anubis, der auf seinem mnj.w-Schrein ist ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UbroDMVEIQlsr2QWimC5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)