Sentence ID IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Bleib stehen [...]! Du sollst stehen bleiben, wie Seth stehen blieb [für/vor] Ptah!
Dating (time frame):
Comments
-
n: Die Präposition hinter Seth ist unsicher, vielleicht ist auch m-bꜣḥ denkbar, falls die winzige erhaltene Rest nicht zu einem n gehört. Allerdings wird die Lücke viel zu klein für m-bꜣḥ sein.
-
- ꜥḥꜥ [___] [ꜥḥꜥ]=t: Borghouts, 77 übersetzt: "Stand still [for me], stand still, like Seth stood still [for] Ptah!" Eine Ergänzung ꜥḥꜥ [n=j] am Ende von Z. 10 ist möglich (vgl. Borghouts Lesung in Z. 2 als ꜥḥꜥ n=j, wo die übrigen Handschriften ꜥḥꜥ tꜣ ḏꜣr.t haben).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/21/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/21/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.