Sentence ID IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Bleib stehen [...]! Du sollst stehen bleiben, wie Seth stehen blieb [für/vor] Ptah!
Comments
-
n: Die Präposition hinter Seth ist unsicher, vielleicht ist auch m-bꜣḥ denkbar, falls die winzige erhaltene Rest nicht zu einem n gehört. Allerdings wird die Lücke viel zu klein für m-bꜣḥ sein.
-
- ꜥḥꜥ [___] [ꜥḥꜥ]=t: Borghouts, 77 übersetzt: "Stand still [for me], stand still, like Seth stood still [for] Ptah!" Eine Ergänzung ꜥḥꜥ [n=j] am Ende von Z. 10 ist möglich (vgl. Borghouts Lesung in Z. 2 als ꜥḥꜥ n=j, wo die übrigen Handschriften ꜥḥꜥ tꜣ ḏꜣr.t haben).
Persistent ID:
IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CcuIWb1kTTh3GlwmWfdf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).