Sentence ID IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM


de
Die Mannschaft des Ptah jubelt (?) (wörtl.: ist in {seinem} 〈ihrem〉 Jubel (?)).

Comments
  • Zu der Deutung des teilweise zerstörten Wortes als ḥꜥꜥ.wt vgl. LGG I 553a.

    Da sich das Suffixpronomen eher auf jz.t als auf Ptah bezieht, ist eine Emendation erforderlich.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98TpCBCXUWkmYn8Q5uWwSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)