Sentence ID IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w
D443
D443
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Besitz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
D444
D444
substantive_masc
Bezahlung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
13,11
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
(Dann) wird dein Haus(halt) dauerhaft sein auf seinem (des Vorgesetzten) (Grund)besitz, indem deine Belohnung dementsprechend ist.
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder: (Denn) wegen seines (des Vorgesetzten) Besitzes ist es, daß dein Haus dauerhaft ist, ...
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yFuIgnvEQelhXVsklyz6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).