Sentence ID IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    Opet 171.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kapelle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Horizont

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de im Inneren

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    artifact_name
    de Opettempel

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    preposition
    de an (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Seite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 171.7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    artifact_name
    de Chonstempel

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

fr Sa chapelle est comme l'horizon du ciel, celle qui met au monde son fils Osiris à l'intérieur du temple d'Opet, sur le côté occidental du temple de Khonsou.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XcRmCnaE1KqoAo8EyyLRc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)