Sentence ID IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
I was a child who tied the fillet under His Majesty, (the one) who departed in peace, the king of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺 (= Sesostris I), who lives for ever.
Comments
-
Die Interpretation dieses Satzes ist nicht einheitlich. Die Frage ist erstens, ob mit ḥm=f Amenemhet I. oder Sesostris I. gemeint ist, und zweitens, wie sḏꜣ m ḥtp aufzufassen ist, als attributives Partizip zu ḥm=f, als Pseudopartizip (Rang-V) oder als Infinitiv. Siehe ausführlich Obsomer, 541-542, Anm. (c); Vernus, 72, Anm. 201.
Persistent ID:
IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).