Satz ID IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
I was a child who tied the fillet under His Majesty, (the one) who departed in peace, the king of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺 (= Sesostris I), who lives for ever.
Kommentare
-
Die Interpretation dieses Satzes ist nicht einheitlich. Die Frage ist erstens, ob mit ḥm=f Amenemhet I. oder Sesostris I. gemeint ist, und zweitens, wie sḏꜣ m ḥtp aufzufassen ist, als attributives Partizip zu ḥm=f, als Pseudopartizip (Rang-V) oder als Infinitiv. Siehe ausführlich Obsomer, 541-542, Anm. (c); Vernus, 72, Anm. 201.
Persistente ID:
IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NEzWsTq0yMkg7MyeDTD00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.