Sentence ID IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs



    particle
    de niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fehler

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Aufgabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_irr
    de setzen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fest sein; dauern

    Inf
    V\inf




    A.10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en There was never found a fault of this servant in this task in which his majesty had placed me because I was firm in his heart.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Comments
  • - n rwd: n is written with the D35 negation-sign (negative arms).
    - n rwd nnk : Infinitive after preposition n; nnk is the independant pronoun in subject function (Gardiner, Egyptian Grammar, § 300.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 04/19/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1zFbWdPwU8dvkN5bUb4IFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)