Sentence ID IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw
substantive_masc
Vorsteher der Arbeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
auf, in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
(etwas) unternehmen, sich um (r) etw. bemühen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
betreffs, um
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
•
Die Arbeitsvorsteher, die in der Nekropole sind, bemühten sich ("durchzogen das Land") um sie (die Pyramide).
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Verlesung der Ligatur von ḥr,t zu tn erscheint noch einmal in Zeile 5.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bKYA8bPESqitbvAeggtYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).