Sentence ID IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78
1,1 mw zꜣṯ 1 1,2 sḏ.t snṯr 1 1,3 sṯj-ḥꜣb 1 1,4 ḥknw 1 1,5 sfṯ 1 1,6 nẖnm 1 1,7 twꜣw.t 1 1,8 ḥꜣt.t n(j).t ꜥš 1 1,9 ḥꜣt.t n(j).t ṯḥnw 1 1,10 ⸢w⸣rḥ 1 1,11 ꜥrf.wj n wꜣḏw 2 1,12 ꜥrf.wj msdm.t 2 1,13 wnḫ.wj 2 1,14 sḏ.t snṯr 1 1,15 qbḥ(.w) ṯꜣ.wj 2 1,16 ḫꜣw.t 1 1,17 ḥtp nswt 2 1,18 ḥtp nswt jm.j wsḫ(.t) 2 1,19 ḏd-mdw ḥms(j) 1 1,20 šns n jꜥ.w-rʾ 1 1,21 ḏwj.w 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1 1,22 tʾ-wt 2 1,23 tʾ-rtḥ 1 1,24 nms.t n(j).t ḏsr.t 1 1,25 nms.t n(j).t ḥnq.t 1 1,26 šns-ꜥ fꜣj.t 3 1,27 šns 1 1,28 ḏwj.w n šb.w 1 1,29 mw ꜥ.wj 2 1,30 bd ꜥ.wj 2 1,31 šns n jꜥw-rʾ 1 1,32 ḏwj.w 〈〈n〉〉 〈〈jꜥw-rʾ〉〉 1 1,33 tʾ-wt 1 1,34 tʾ-rtḥ [1] 1,35 ḥṯꜣ 2 1,36 n(ḥ)rw 3 1,37 〈d〉p〈.tj〉{w} 5 1,38 p{n}zn 4 1,39 šns 4 1,40 ḥbnnw.t 4 1,41 qmḥ.w-qmꜣ 4 4 1,42 jd{t}ꜣ{p}t ḥꜣ =k 2 1,43 pꜣw.t 1 1,44 tʾ-ꜣšr 4 1,45 ḥḏw ꜥ ⸢4⸣ 1,46 ḫpš ꜥ 1 1,47 jwꜥ ꜥ 1 1,48 zḫn ꜥ 1 1,49 sw.t ꜥ 1
1 (mal) das Ausgießen von Wasser, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl erster Klasse, 1 (mal) libysches Öl erster Klasse, 1 (mal) 2 Beutel grüne Augenschminke, 1 (mal) 2 Beutel schwarze Augenschminke, 1 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, eine Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 1 (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djujw-(Frühstücks)krug , 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Bier, 1 (mal) zum Tragen Schenes-Gebäck, 1 (mal) zum Tragen Schenesa-Gebäck,1 (mal Hauptmahlzeits-) Schenes-Gebäck, 1 (mal) Hauptmahlzeits-Getränkekrug, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, 2 (mal) Scheness-Hauptmahlzeitsgebäck, 2 (mal) Djuju-(Hauptmahlzeits)getränkekrug, 1 mal das Fertigen dieser Hauptmahlzeit, 1 Portion Sut-Fleisch, 2 Doppelportionen Wasser, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 2 (mal) Hetja-Brot, 2 (mal) Neheru-Doppelbrot, 4 (mal) Depti-Doppelbrot, 4 mal Pezen-Brote, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta--Brot, 4 Protionen Chenefu-Kuchen, 4 (mal) Hebenenut-Brot, 4 (mal) Backwaren, 4 (mal) Idat-Brot 'hinter Dich!', 4 mal Pat-Gebäck, 4 mal Ascher-Brot, 4 Zwiebelportionen, 1 Stück Vorderschenkel, 1 (mal) Iwa-Fleischknochen, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch;
Persistent ID:
IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).