Sentence ID IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk
Comments
-
- jmi̯ jr.t=k 〈r〉 wn: gleicher Satz in Zl. 21.10 (ebenfalls ohne Präposition, aber mit pꜣy=k wn). Ergänzung r nach Quack; in Zl. 21.2 steht die Präposition n. In der Parallelversion zu 18.13 in pDeM 1 stehen "die beiden Augen" (ḫpr bnr.{f}〈w〉j=k ḥr pꜣy=k wn, aber in pBoulaq 4 liegt kein eindeutiger Dual vor, auch nicht in Zl. 21.2 und 21.10. In der Parallelversion zu 21.10 in pDeM 1 steht jmi̯-tw ḥr[=k ...].
- dbḥ: Quack verweist für die Konstruktion mit pri̯ auf Gardiner, in: JEA 9, 1923, 12, Anm. 5, der die Stelle Bauer B1 144 bespricht: pri̯ mꜣ šp, (pri̯) jri̯ sḏm sẖi̯, (pri̯) sšm ḫpr m stnm: Konstruktion pri̯ + Subjekt + Stativ (ähnlich Westendorf, Grammatik der Med. Texte, § 322). Dann muß man aber zu dbḥ〈.tj〉 emendieren. Volten, Ani, 92 versteht dbḥ als aktives Partizip. Soll man vielleicht (ḥr) dbḥ lesen?
Persistent ID:
IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CFzPXBDUQgmmUQ4eW8zTk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.