Sentence ID 7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    hochheben; aufrichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen; ersinnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    Partcp.act.gem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
„Ich bin der Schöpfer des Himmels und der Erde, der das Gebirge aufrichtete, der erschuf, was darauf ist.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Interessanterweise findet kein expliziter Sprecherwechsel statt. Ob dies einen magischen Hintergrund hat, insofern als auf diese Weise zumindest etwas verschleiert werden soll, dass hier Namen des Re aufgezählt werden? Dieselbe Art von Dialog ohne expliziten Sprecherwechsel findet sich in Verso 2,6-3,6, wo Horus versucht, an Thots Namen zu gelangen.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID 7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7KEFZQ4HPZHI3JWCTFUUKAYMNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)